Sunday, August 25th The Phrase for Today オバマ大統領 広島訪問演説 3

 

*・:★今日の言葉★:・*

Why do we come to this place, to Hiroshima?
(私達は何故ここ、広島に来るのでしょうか。)
We come to ponder a terrible force unleashed in the not so distant past.
(そんなに遠くない過去で解き放たれた
恐ろしい力について
深く考えるために来るのです。)

オバマ前大統領 2016年5月27日
広島訪問演説
日本語訳:松本美智子
President Obama’s speech in Hiroshima on May, 27th, 2016
Translated by Michiko Matsumoto

さて ________ には
どの単語が入でしょうか(*^^*)

 

☆★:・* :・*・☆★:・* :・*・☆★

 

こんにちは。

夢を叶える人を英語・教育で応援する
開道塾 塾長・英語トレーナー
松本美智子です。

Why do we come to this place, to Hiroshima?
(私達は何故ここ、広島に来るのでしょうか。)
We come to ponder a terrible force unleashed in the not so distant past.
(そんなに遠くない過去で解き放たれた
恐ろしい力について
深く考えるために来るのです。)

ponder (他動詞) 〜を熟考する
unleash (他動詞) 〜を解放する、自由にする
→unleashed 過去分詞です
distant (形容詞) 遠い
past (形容詞) 過去

a terrible force unleashed in the not so distant past
過去分詞 “unleashed” 以下の形容詞句が
“a terrible force” を修飾しています。

 

74年前
広島に原子爆弾が投下されました。

8月6日8時15分
毎年黙祷します

犠牲になられた方々
未だに苦しんでいる方々のこと
お祈りしています

私達の豊かな暮らしは
戦争を耐え忍び
復興した世代から引き継いだもの

去年と今年は私にとって原点回帰の年
30年間
彷徨い悩んだ日々が実りを迎えています。

平和な未来を、次の世代に引き継ぐこと
世のため人のために、私にできること

続けます

 

今日も笑顔で参りましょう。
幸せがたくさん降り注ぐ
素敵な1日になりますように :・* :・*・☆
世界が平和でありますように :・* :・*・☆

Have a beautiful smile.
May you have a day
full of happiness :・* :・*・☆
May peace be on earth :・* :・*・☆

☆★:・* :・*・☆★:・* :・*・☆★

英語トレーニングはこちらから。

使える英語情報 Line@

Facebookはこちらから。

なぜ英語が話せるようにならないのか。

英語上達法

*・:★次世代を育てる人材育成★:・*
楽しく人生を変える 英語・英会話・5教科塾「開道塾」塾長
英語トレーナー、通訳・翻訳、日本語教師
コーチング プロコーチ
山口県光市 松本美智子

Line@

Facebook