Sunday, September 1st The Phrase for Today オバマ大統領 広島訪問演説 15
*・:★今日の言葉★:・*
________ ________ ________ sites around the world that chronicle this war
(世界中に
この戦争を記録に留めている場所が多くあります。)
ー ________ that ________ ________ of ________ and ________,
(記念碑は勇気や英雄の話を語り)
________ and empty ________ that echo of ________ depravity.
(墓や収容所跡は
言葉に言い表わせない程の腐敗行為があったことを
今だに語っています。)
オバマ前大統領 2016年5月27日
広島訪問演説
日本語訳:松本美智子
President Obama’s speech in Hiroshima on May, 27th, 2016
Translated by Michiko Matsumoto
さて ________ には
どの単語が入でしょうか(*^^*)
☆★:・* :・*・☆★:・* :・*・☆★
おはようございます。
夢を叶える人を英語・教育で応援する
開道塾 塾長・英語トレーナー
松本美智子です。
There are many sites around the world that chronicle this war
(世界中に
この戦争を記録に留めている場所が多くあります。)
ー memorials that tell stories of courage and heroism,
(記念碑は勇気や英雄の話を語り)
graves and empty camps that echo of unspeakable depravity.
(墓や収容所跡は
言葉に言い表わせない程の腐敗行為があったことを
今だに語っています。)
chronicle (他動詞) 〜を記録に留める
echo (他動詞) 〜をおうむ返しに言う
unspeakable (形容詞) 言語に絶する
depravity (不可算名詞) 腐敗
74年前
広島と長崎に原子爆弾が投下されました。
6日の午前8時15分
9日の午前11時4分
毎年黙祷します
犠牲になられた方々
未だに苦しんでいる方々のこと
お祈りしています。
私達の豊かな暮らしは
戦争を耐え忍び
復興した世代から引き継いだもの
去年と今年は私にとって原点回帰の年
30年間
彷徨い悩んだ日々が実りを迎えています。
平和な未来を、次の世代に引き継ぐこと
世のため人のために、私にできること
続けます
今日も笑顔で参りましょう。
幸せがたくさん降り注ぐ
素敵な1日になりますように :・* :・*・☆
世界が平和でありますように :・* :・*・☆
Have a beautiful smile.
May you have a day full of happiness :・* :・*・☆
May peace be on earth :・* :・*・☆
☆★:・* :・*・☆★:・* :・*・☆★
英語トレーニングはこちらから。
使える英語情報 Line@
Facebookはこちらから。
なぜ英語が話せるようにならないのか。
英語上達法
*・:★次世代を育てる人材育成★:・*
楽しく人生を変える 英語・英会話・5教科塾「開道塾」塾長
英語トレーナー、通訳・翻訳、日本語教師
コーチング プロコーチ
山口県光市 松本美智子
Line@