Wednesday, October 30th The Phrase for Today オバマ大統領 広島訪問演説 73
*・:★今日の言葉★:・*
The irreducible ________ of ________ ________,
(どの人にもかけがえのない価値があること)
the insistence that ________ ________ ________,
(どの命も大切であるという主張)
the ________ an ________ notion
that ________ ________ ________ of a single ________ ________
(私達が人間という一つの家族の一部分であるという
根本的で必要不可欠な観念)
[明日の英文に続きます。]
オバマ前大統領 2016年5月27日
広島訪問演説
日本語訳:松本美智子
President Obama’s speech in Hiroshima on May, 27th, 2016
Translated by Michiko Matsumoto
さて ________ には
どの単語が入るでしょうか(*^^*)
☆★:・* :・*・☆★:・* :・*・☆★
こんにちは。
夢を叶える人を英語・教育で応援する
開道塾 塾長・英語トレーナー
松本美智子です。
The irreducible worth of every person,
(どの人にもかけがえのない価値があること)
the insistence that every life is precious,
(どの命も大切であるという主張)
the radical and necessary notion
that we are part of a single human family
(私達が人間という一つの家族の一部分であるという
根本的で必要不可欠な観念)
[明日の英文に続きます。]
irreducible (形容詞) 帰すことができないで、減らされない
insistence (可算名詞) 主張
radical (形容詞) 根本的な
notion (可算名詞) 観念、考え
single (形容詞) たった一つの
英文中の “that” は
同格を表す接続詞です。
74年前
広島と長崎に原子爆弾が投下されました。
6日の午前8時15分
9日の午前11時4分
毎年黙祷します
犠牲になられた方々
未だに苦しんでいる方々のこと
お祈りしています。
私達の豊かな暮らしは
戦争を耐え忍び
復興した世代から引き継いだもの
去年と今年は私にとって原点回帰の年
30年間
彷徨い悩んだ日々が実りを迎えています。
平和な未来を、次の世代に引き継ぐこと
世のため人のために、私にできること
続けます
今日も笑顔で参りましょう。
幸せがたくさん降り注ぐ
素敵な1日になりますように :・* :・*・☆
世界が平和でありますように :・* :・*・☆
Have a beautiful smile.
May you have a day filled of happiness :・* :・*・☆
May peace be on earth :・* :・*・☆
☆★:・* :・*・☆★:・* :・*・☆★
英語トレーニングはこちらから。
使える英語情報 Line@
Facebookはこちらから。
なぜ英語が話せるようにならないのか。
英語上達法
*・:★次世代を育てる人材育成★:・*
楽しく人生を変える 英語・英会話・5教科塾「開道塾」塾長
英語トレーナー、通訳・翻訳、日本語教師
コーチング プロコーチ
山口県光市 松本美智子
Line@